Při jejich výběru jsme vycházeli z přesvědčení, že pohádky pomáhají poznávat osobitost země a představují tak důležitý pramen k pochopení identity lidí, kteří z ní pocházejí.
V souboru najdete pohádky například v čínštině, ruštině, kamerunštině, němčině, ruštině, slovenštině, gruzínštině, syrštině atd. vždy s českým překladem.
Pohádky tak mohou být i zajímavým a inspirativním zdrojem při zkoumání písma v cizích zemích.