INCLUSION DANS L’INTERCULTURE 2

INCLUSION DANS L’INTERCULTURE 2

logo 

INFORMATIONS SUR LE PROJET:

 

Nom du projet:

Inclusion interculturelle 2

Période de mise en œuvre du projet:

1. 10. 2019 – 31. 3. 2022

Numéro d’enregistrement du projet:

CZ.07.4.68/0.0/0.0/19_069/0001458

Financement du projet:

FSE, programme opérationnel Prague – Pôle de croissance (appel n ° 52)

Réalisateur de projet

InBáze, z. s.

Partenaire du projet

Université Charles, Faculté des arts

 

Le projet est axé sur le renforcement des capacités professionnelles pour travailler avec des enfants de différentes langues maternelles (OMJ) dans les jardins d’enfants, les écoles primaires et secondaires de la capitale. de Prague. Le contenu est la mise en œuvre d’un total de six (6) cours de formation, incl. un cours de qualification et un soutien méthodologique continu du groupe cible du projet. Les cours individuels sont axés sur la région travail interculturelen mettant l’accent sur l’éducation des enfants et des élèves avec OMJ et sur le travail assistant bilingue. Il comprend également un examen pilote certifié pour l’exécution de travaux interculturels conformément à la norme de qualification spécifiée dans le cadre national des certifications (disponible en ligne ICI)).

 

À qui s’adresse le projet?

Le projet est destiné à ceux qui sont:

1. Personnel pédagogique des écoles et des établissements scolaires, qui remplissent les conditions prévues au § 2 de la loi n ° 563/2004 Coll., sur le personnel pédagogique. Les personnes intéressées par ce groupe cible (CS) à participer au projet seront impliquées dans le projet si elles répondent aux exigences suivantes:

  • connaissance du tchèque et d’au moins 1 langue étrangère au niveau B2 selon le cadre de référence international, anglais, ŠJ, RU, UKR, VN sont préférés (entretien oral, preuve d’examen de langue, y compris la réussite du SZZK dans les études universitaires, éventuellement test de niveau de langue au choix) gestion des cours / cours),
  • opère dans le domaine de l’éducation dans une école maternelle, primaire, secondaire ou professionnelle supérieure ou dans un établissement scolaire sur le territoire de la ville de Prague (affidavit, curriculum vitae professionnel structuré),
  • prouver la motivation à participer au projet et à ses activités (lettre de motivation).

 

2. Professionnels et travailleurs de terrain travaillant dans des organisations / institutions éducatives.

Ce sont généralement des postes:

  • professeur de loisirs,
  • pédagogue social,
  •  conférencier des activités parascolaires et de loisirs,
  • conférencier des programmes d’apprentissage tout au long de la vie,
  •  tuteur enseignant,
  • enseignant de tchèque comme langue seconde,
  •  intervenant en conseil familial axé sur l’accompagnement des enfants et des jeunes,
  •  travailleur des services d’aide aux familles avec enfants (par exemple dans les négociations avec les écoles).

 

Ce groupe comprend également les employés qui participent à cette activité sur une base volontaire. Les personnes intéressées par cette CS à participer au projet seront impliquées dans le projet si elles remplissent les conditions préalables suivantes:

  • connaissance du tchèque et d’au moins 1 langue étrangère au niveau B1 selon le cadre de référence international, anglais, ŠJ, RU, UKR, VN sont préférés (entretien oral, preuve d’examen de langue, y compris le SZZK en cours d’études universitaires, éventuellement test de niveau de langue en option) gestion des cours / cours),
  • activité dans des organisations ou des institutions (par exemple ONG, écoles et équipements scolaires, installations proposant des activités parascolaires, universités, etc.) dans la ville de Prague min. sur la base d’un contrat de volontariat (affidavit, CV professionnel structuré),
  • prouver la motivation à participer au projet et à ses activités (lettre de motivation).

 

Quels sont les objectifs du projet?

Le projet Inclusion Intercultural 2 a pour objectif de soutenir les capacités existantes en matière d’éducation, en opérant à la fois dans les écoles de Prague et dans d’autres organisations qui s’occupent de l’éducation des enfants et des élèves avec l’OMJ et un soutien dans ce domaine (débutants et personnel de longue durée), à travers cours de formation accrédités uniques axés sur le travail interculturel (PI) et le travail d’un assistant d’enseignement bilingue (DAP). L’objectif du projet est de créer un espace et des capacités pour renforcer le soutien d’une communication efficace entre les parents des enfants et des élèves avec l’OMJ et l’école, réduire et prévenir la communication et les barrières socioculturelles et enfin et surtout, renforcer la sensibilisation et l’information sur la profession de propriété intellectuelle et DAP, et leur utilisation à l’école. système éducatif de la République tchèque. L’objectif sera atteint grâce à:

  • projet CS formé (en particulier le personnel pédagogique travaillant dans les jardins d’enfants, les écoles primaires et secondaires) dans les domaines du travail interculturel et de la communication interculturelle, de l’éducation inclusive et de la législation connexe et du processus d’intégration des enfants et des élèves avec l’OMJ dans l’environnement scolaire directement dans les écoles (KA1, 2 équipes au total)
  • formation du projet CS (en particulier d’autres professionnels de l’éducation) dans le domaine de la propriété intellectuelle en mettant l’accent sur le travail avec les enfants et les élèves avec OMJ et leurs familles dans le processus d’enseignement préscolaire, primaire et secondaire dans les écoles et en dehors de l’environnement scolaire formel (KA2 cours complet 1 quart de travail)
  • formation du projet CS dans le domaine du travail DAP (en particulier en tant que pédagogue) avec un accent sur les compétences dans l’enseignement du ČDJ et les compétences générales nécessaires pour travailler avec des enfants de différents horizons culturels (KA3)
  • fourniture d’un soutien professionnel et méthodologique complet et à long terme (pour la durée du projet) aux participants au projet et aux entités coopérantes (en particulier les écoles où des stages professionnels auront lieu) axé sur les méthodes et techniques de travail avec les enfants et les élèves avec OMJ, exercices de groupe sur des sujets sélectionnés (par exemple l’interprétation, l’enseignement du ČDJ), des séminaires d’études de cas axés sur la coopération des écoles de propriété intellectuelle et d’intervision, etc. (DA1)
  • pilote mise en œuvre d’un test certifié de performance IP (code 75-020-R) selon la norme de qualification du National Qualifications Framework (DA2)

 

Quelles activités mettons-nous en œuvre dans le projet?

Dans le cadre du projet (en plus de sa gestion et de sa coordination), nous mettons en œuvre un total de quatre activités clés (CA) et deux (2) sous-activités (DA):

KA1: Cours de formation dans le domaine du travail interculturel et de la communication interculturelle

L’activité comprend la mise en œuvre d’un total de deux (2) cycles d’un cours éducatif intitulé „Principes fondamentaux du travail interculturel et de la communication interculturelle dans les écoles“. La portée d’un cours est de 80 heures, dont 50 heures d’enseignement direct et 30 heures de pratique professionnelle dans une école maternelle, primaire ou secondaire sélectionnée.

Les diplômés du cours recevront un certificat d’achèvement de l’enseignement accrédité par le ministère de l’Éducation, de la Jeunesse et des Sports comme formation continue du personnel pédagogique (DVPP). La participation au cours est réservée aux participants gratuit.

 

Les inscriptions pour le 1er tour du cours sont ouvertes jusqu’au 5. 1. 2020.

Dépliant pour la première tournée

Informations sur les cours pour les participants

Inscription des participants ICI

 

KA2: Programme de reconversion accrédité visant à l’obtention d’une qualification professionnelle „Travailleur interculturel“

L’activité comprend la mise en œuvre d’une visite d’un programme éducatif unique visant à obtenir une qualification professionnelle „Travailleur interculturel“ L’activité est mise en œuvre en coopération avec Faculté des arts, Université Charles (FF UK). L’allocation de temps pour le programme est 251 hodin. De ce nombre, 201 heures consistent en un enseignement à temps plein, 30 heures de pratique dans un jardin d’enfants, une école primaire ou secondaire et 20 heures dans une organisation fournissant des services de travail interculturel.

La réunion d’introduction et la formation dans le domaine de la sécurité et de la santé au travail auront lieu le vendredi 20 mars 2020 de 13h30 à 16h00 dans les locaux du centre communautaire InBáze, z.

L’enseignement à temps plein est divisé en 12 réunions de fin de semaine et se déroulera du 27 mars 2020 au 10 janvier 2021. L’examen final aura lieu en février 2021 (les dates d’examen seront annoncées en janvier 2021).

Après avoir réussi l’examen final, les diplômés recevront un certificat de qualification professionnelle „travailleur interculturel“
La participation au programme est gratuit.

 

L’inscription des participants est ouverte jusqu’au 13. 3. 2020.

Dépliant pour le programme

Informations détaillées pour les participants et calendrier du programme

Inscription des participants ICI

Profil des diplômés

 

KA3: Cours pédagogiques dans le domaine du travail d’un assistant d’enseignement bilingue

L’activité comprend la mise en œuvre d’un total de trois (3) quarts du cours éducatif intitulé „Spécificités du travail d’un assistant pédagogique avec des enfants et des élèves de langues maternelles différentes“. La portée d’un cours est de 65 heures, dont 45 heures d’enseignement direct et 20 heures de pratique professionnelle dans une école maternelle ou primaire sélectionnée.

Les diplômés du cours recevront un certificat d’achèvement de l’enseignement accrédité par le ministère de l’Éducation, de la Jeunesse et des Sports comme formation continue du personnel pédagogique (DVPP). La participation au cours est réservée aux participants gratuit.

 

Les inscriptions pour le 1er tour du cours sont ouvertes jusqu’au 5. 1. 2020.

Dépliant pour la première tournée

Informations sur les cours pour les participants  

Inscription des participants ICI

 

KA4: Évaluation de projet

L’objectif de l’activité est la collecte et l’évaluation continues des domaines clés suivants:

  • la réalisation des indicateurs du projet par rapport à ses objectifs et aux objectifs de chaque CA,
  •  découvrir l’impact de la KA et de la DA (en particulier les cours KA1-KA3 et le soutien méthodologique DA1) dans la pratique lorsque l’on travaille avec des enfants et des élèves avec OMJ à des fins de définition future et d’ajustements possibles de cours similaires à l’avenir, ainsi que des recommandations pour les prestataires de cours éducatifs similaires,
  • détermination de l’impact des réalisations intermédiaires et finales du projet dans la pratique (notamment recommandations méthodologiques, savoir-faire partagé, profesiogramme IP et DAP),
  • obtenir des arguments pour justifier la contribution des cours mis en œuvre par rapport à 1) le groupe cible du projet et 2) à soutenir l’éducation et l’inclusion des enfants et des élèves avec OMJ,
  • analyse de la motivation des personnes intéressées par les cours avant leur début (y compris attentes, besoins, etc.) et suivi de leur accomplissement après la fin de la formation.

 

Le contenu de l’activité est de garantir les résultats des domaines ci-dessus grâce aux outils suivants:

  1. enquêtes par questionnaire et entretiens entre les participants, les écoles et les autres parties prenantes,
  2. des groupes de discussion lors des réunions initiales et optimales et finales avec les participants au cours,
  3. analyse quantitative et qualitative des rapports de réflexion et évaluation des cours par les participants,
  4. analyse de la documentation et évaluation des processus internes dans la mise en œuvre du projet.

 

DA1: Support méthodologique pour les participants au projet

L’objectif de l’activité partielle est de fournir un soutien méthodologique aux participants au projet impliqués, y compris les participants aux cours de formation du projet Inclusion Intercultural 1 mis en œuvre en 2018-2019.

Le contenu de l’activité partielle est l’offre d’un soutien continu à toutes les personnes impliquées pendant toute la durée du projet (c’est-à-dire pendant les cours individuels et après leur achèvement). Le soutien méthodologique comprend notamment:

  • consultations individuelles des participants avec des „spécialistes des stages“, „méthodologie du projet“ (contacts ci-dessous), des „conférenciers professionnels“ ou des „garants“ des stages,
  •  consultations professionnelles individuelles avec des „consultants professionnels“,
  • des séminaires pédagogiques supplémentaires sur des sujets sélectionnés,
  • des réunions de groupe animées par des „spécialistes des formations“ et „méthodologie projet“ (contacts ci-dessous),
  • des rencontres professionnelles sous forme de tables rondes) ou (conférences) afin de partager les bonnes pratiques et les savoir-faire professionnels,
  • un soutien méthodologique supplémentaire fourni par la „méthodologie du projet“, à travers du matériel d’étude et du matériel, y compris des recommandations méthodologiques pour la performance de la propriété intellectuelle et du DAP et le profesiogramme des professions de la propriété intellectuelle et du DAP

 

Les participants au projet seront informés des possibilités de soutien méthodologique lors des cours pédagogiques. Vous pouvez contacter pour des informations plus détaillées Mgr. Jana Matěje Bejčka via les contacts ci-dessous.

 

DA2: Examen certifié pour l’exécution de travaux interculturels

L’activité comprend la préparation d’un examen certifié incl. autorisation d’une personne autorisée autorisée à effectuer l’examen et à délivrer un certificat d’acquisition de la qualification professionnelle „Travailleur interculturel“ et poursuite du pilotage de l’examen, qui aura lieu dans le cadre de l’activité KA2. Nous attendons l’implication de jusqu’à 30 participants.

Le but de l’activité est:

  • mise en œuvre pilote de l’examen des travailleurs interculturels selon la norme de qualification et d’évaluation spécifiée dans le cadre national des certifications („travailleur interculturel“, code 75-020-R),
  • autorisation des examinateurs professionnels pour la possibilité de répéter l’examen même après la fin du projet,
  • acquisition d’expérience et de savoir-faire pour une éventuelle révision des normes NSK et pour une éventuelle répétition du test dans le futur,
  •  l’obtention des documents pour le rapport final d’évaluation du projet.

Le temps de test par participant est de 4-5 heures et préparation. L’examen contient une partie écrite, orale et pratique. Le diplômé recevra un certificat de réussite à l’examen „Intercultural Worker“. Des informations plus détaillées sur l’examen certifié sont disponibles ICI.

Équipe de projet:

Mgr. Jan Matěj Bejček / Méthodologue et chef de projet

GSM: +420 739 077 721

Courriel: bejcek@inbaze.cz

Anna Darašenka / Spécialiste des cours de formation (cours dans le domaine du travail interculturel)

GSM: +420 777 190 633

Courriel: darashenka@inbaze.cz

Mgr. Natallia Allen /Spécialiste des cours de formation (cours dans le domaine du travail interculturel)

GSM: +420 733 785 680

Courriel: allen@inbaze.cz

Mgr. Barbora Hanzalová /Spécialiste des cours de formation (cours pour assistants pédagogiques bilingues)

GSM: +420 775 277 388

Courriel: hanzalova@inbaze.cz

Mgr. Jana Remenárová, MA. /Spécialiste des cours de formation (cours pour assistants pédagogiques bilingues)

GSM: +420 603 820 210

Courriel: remenarova@inbaze.cz

Mgr. Blanka Vosecká Veselá /évaluateur de projet
 
Kristina Kvetenadze / assistant de projet

Přesunout se na začátek